Scriitorul zilei: Ion Buzdugan, n.9 martie 1887 - d. 27 ianuarie 1967
Una dintre marile personalităţi ale culturii şi istoriei noastre, Ion Buzdugan s-a născut într-o comună din apropierea oraşului Bălţi, dintr-o familie de răzeşi. Şi-a făcut studiile la Gorki, Moscova şi Cameniţa; în timpul primei conflagraţii, ca ofiţer în armata ţaristă, a deconspirat un complot al armatei ruse împotriva regelui Ferdinand. Mare patriot, fulminant publicist, a făcut parte din Sfatul Ţării, ca Secretar al acestui prim parlament basarabean, (dimpreună cu alţi faimoşi patrioţi luptători pentru Unire: Pelivan, Inculeţ, Halippa, Baltaga, Elena Alistar), redactând şi semnând proclamaţia de Unire cu ţara. În momentul citirii proclamaţiei, pentru jurământ îşi ţinea mâna pe Biblia lui Şerban Cantacuzino, semn al latinităţii limbii vorbite în Regat dar şi în Basarabia.
După Unire, şi-a completat studiile la Iaşi şi Cernăuţi, luându-şi doctoratul în Drept şi economie politică. A fost timp de 14 ani în Parlamentul României şi în funcţii ministeriale, reprezentând judeţul Bălţi, la a cărui propăşire a contribuit substanţial. Din 1940 s-a stabilit în Bucureşti. Marginalizat ca militant principal al Unirii Basarabiei cu România, a făcut traduceri din poeţii ruşi clasici: Puşkin, Esenin, Bunin, Gorki, dar şi din avangardă: Briusov, Blok, Balmont.
Poet de mari resurse, unul dintre cei mai importanţi din Basarabia, s-a afirmat şi ca publicist şi folclorist, admirat de Iorga, care l-a numit "un excelent român".
Volume publicate: Miresme din stepă, 1922; Ţara mea, 1928; Păstor de timpuri,1937; Metanii de luceferi, 1942; Cântece din Basarabia, 2 volume.
Citiţi mai mult: http://www.google.ro/search?q=ion+buzdugan&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ro:official&client=firefox-a
***
După multe căutări infructuoase, am găsit într-o carte de telefon de la Biblioteca Academiei adresa unde a locuit Ion Buzdugan, în ideea de a-i pune o placă memorială marelui patriot şi scriitor, practic iniţiatorul Unirii Basarabiei cu Ţara. Însă lucrurile au rămas la nivelul bunelor intenţii, căci USR şi-a luat mâna de pe Proiect. Ce-i drept, după ce reuşisem să pun plăci memoriale pentru mai mult de 220 scriitori...
***
Ziua mea se despică
Dintr-un cuvînt, din nişte cuvinte
De la creştet pînă-n rărunchi
Ca de-un fulger fierbinte
Nu-mi fac speranţe, nu-mi e nici frică
Trăind prin largi ocoale
Şi brusc viaţa mi se despică
Doar citind vechi cuvintele tale.
***
Ion Lazu: Vechi cuvinte...
Ziua mea se despică
Dintr-un cuvînt, din nişte cuvinte
De la creştet pînă-n rărunchi
Ca de-un fulger fierbinte
Nu-mi fac speranţe, nu-mi e nici frică
Trăind prin largi ocoale
Şi brusc viaţa mi se despică
Doar citind vechi cuvintele tale.
Muzeul Național al Literaturii Române
Revista Contemporanul și
Editura Ideea Europeană
Vă invită la o lansare-eveniment
Un caftan pentru Don Quijote
de
Victor IVANOVICI
Invitați:
Răzvan Voncu
Ion Lazu
Recital de Lidia Lazu
Lansarea va avea loc în data de 2 februarie 2012, ora. 15.00
în Rotonda Muzeului Național al Literaturii Române
bd. Dacia, nr. 12, București
VICTOR IVANOVICI. Născut la 24 august 1947, la Tulcea, România.
Studii
generale la Liceul Grec din Bucureşti (1962-66) şi universitare la
Facultatea de Limbi Romanice, Clasice şi Orientale a Universităţii din
Bucureşti (1966-71). Specializare postuniversitară
la Universitatea din Málaga (Spania): «Curso Superior de Filología
Española», sub direcţia profesorului Manuel Alvar, membru al Academiei
Regale Spaniole (1987). Doctorat la Universitatea din Cluj (România), cu
o teză despre opera lui Gabriel García Márquez (1993).
Între 1971-84 a predat literatura spaniolă şi hispanică la Universitatea din Bucureşti. Din 1985 locuieşte şi lucrează în Grecia. Din 1993 membru al Corpului Didactic Auxiliar al Universităţii din Atena. A predat
în cadrul Programului de Masterat în Traducere şi Teoria Traducerii, al
Facultăţii de Litere şi Filosofie al Universităţii
din Atena. În septembrie 2003 a ocupat prin concurs postul de
Literatură Hispanică la Facultatea de Filosofie a Universităţii din
Salonic, unde s-a incorporat începând cu anul academic 2004-2005.
Actualmente are gradul de profesor asociat.
Membru al
Uniunii Scriitorilor din România şi al Societăţii Scriitorilor Greci,
al Societăţii Elene de Literatură Generală şi Comparată, membru fondator
(şi Vicepreşedinte) al Societăţii Hispaniştilor Greci, membru al
Asociaţiei Internaţionale a Hispaniştilor şi al Societăţii Cervantine.
Decorat de Statul spaniol cu Ordinul Meritului Civil, gradul „Encomienda”..
Cărţi publicate (critică literară): Triptic neoelenic. Cavafis, Seferis, Sikelianós (în greacă), Atena, ed. Hexantas, 1979; Formă şi deschidere (în română), Bucureşti, ed. Eminescu, 1980 (Premiul Uniunii Scriitorilor din România, 1981); Suprarealism şi «suprarealisme». Grecia, România, ţările hispanice (în română şi greacă: Timişoara, ed. Hestia, 1997 şi Atena, ed. Polytypo, 1997); El mundo de la nueva narrativa hispanoamericana (în spaniolă), Quito, Casa de la Cultura Ecuatoriana, 1998; Literatura hispanoamericană (în greacă), Atena, ed. Dione, 1999; Repere în zigzag (în română), Bucureşti, Editura Fundaţiei Culturale Române, 2000; Traductologice. 1. Teorie şi Critică 2. Metodologia Traducerii (în greacă), Atena, ed. Dione, 2004, Gabriel García Márquez y su Reino de Macondo, Madrid, ed. Sial 2008 (Premiul Internaíonal Sial pentru eseu).
Articole şi
studii de hispanistică, românistică, neoelenistică, literatură comparată
şi teoria traducerii publicate în România, Grecia, Franţa, Spania şi
diverse ţări hispanice.
Îşi scrie eseurile în română, greacă. spaniolă şi franceză.
Traduce din: greacă, română, spaniolă, franceză, portugheză, catalană şi italiană; şi spre română, greacă şi spaniolă.
A tradus
între alţii din: Odysseas Elytis (în română şi spaniolă); Octavio Paz
(în română şi greacă); Paul Celan - poemele româneşti (în greacă şi
spaniolă); Gellu Naum (în greacă şi spaniolă) şi Nichita Stănescu (în
greacă).
ion lazu: fotografii de autor:
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu