16 aprilie: Panait Istrati, n. 10 aug. 1884 - d. 16 aprilie 1935
Născut la Brăila, din unirea nelegitimată
a unei spălătorese Joiţa cu un contrabandist grec Gherasim, a urmat doar 6
clase primare, în condiţii precare, după aceea şi-a câştigat existenţa ca
ucenic de cârciumar, de brutar, de vânzător ambulant, chiar de fochist pe un
vapor; apoi în alte expediente ce l-au dus la Constantinopol, la Atena, în
Cairo şi Alexandria, apoi la Napoli, Nissa... Comparat adesea cu Maxim Gorki, a
ajuns în mod firesc în mişcarea de stînga, chiar socialistă, publicând din 1907
în ziare muncitoreşti, articole, dar şi povestiri, începând din 1910. Motiv
suficient ca un Nicolae Iorga să-l conteste de plano ca scriitor.
Bolnav de plămâni, fără mijloace de
existenţă, a avut o tentativă de sinucidere la Nissa, în 1921, salvat in
extremis. (O inimoasă româncă, angajată menajeră într-o vilă din apropiere,
aflând că sinucigaşul este conaţional, iniţiază o colectă printre românii din
exil, scriitorul vagant se pomeneşte cu o sumă de 500 franci, salvatoare în
acele împrejurări disperate şi pe care va încerca să o restituie femeii
de ispravă... O adevărată odisee pentru a o identifica şi răgăsi, dar buna
samariteancă a refuzat să-i reprimească...). În buzunarul sinucigaşului s-a
găsit o scrisoare către Romain Rolland, care, impresionat, l-a
încurajat-sprijinit să devină scriitor. Repede îşi face faima în literatura
franceză.
Invitat în Rusia sovietică încă în 1924,
se turnează şi un film mut după Chira Chiralina. Se împrieteneşte
cu Nikos Kazantzakis, care îl va menţiona în celebrul său roman Zorba
grecul. Revine la Moskova în 1929, dar îşi dă seama de realitatea
dezastruoasă ascunsă în spatele celei mai iscusite propagande comuniste. Spovedania
unui învins este cartea
care îi va aduce ura foştilor tovarăşi de drum, nu numai francezi: R. Rolland,
H. Barbusse, L. Aragon etc, dar şi a socialiştilor din România. Cele mai
otrăvite rânduri împotriva lui Istrati le scrie nimeni altul decât Al. Sahia,
care ca răsplată a fidelităţii sale faţă de Comintern este el însuşi invitat în
Soviete şi va scrie URSS azi. Revine
definitiv în ţară în 1930, însă izolat, defăimat de stânga pro-bolşevică. Boala
se agravează, zadarnice tratamentele de la Bucureşti şi Nissa, îşi va afla
sfârşitul la spitalul Filaret. Îl va urma, la scurt timp şi Sahia, împărtăşind
o soartă de scriitori săraci la culme, tuberculoşi...
Opera: Chira Chiralina, 1924; Moş Anghel,
1924; Codin, 1925; Prezentarea haiducilor, 1925; Domniţa
din Snagov, 1926; Mihail, 1927; Ciuliniii Bărăganului,
1928; Spovedania unui învins, 1929; Biroul de plasare,
1933; Răsărit de soare, 1934. Cum
am devenit scriitor.
La iniţiativa lui Al. Oprea şi în
traducerea lui Eugen Barbu, se publică între 1966 şi 1984 integrala operei lui
Panait Istrate, în 9 volume; după Revoluţie, se iniţiază o altă serie de Opere,
vol. I şi II, sub îngrijirea lui Th. Vârgolici şi prefaţată de Eugen Simion.
Locul scriitorului Panait Istrati în
sufletul cititorului român, francez sau de alte etnii este pe deplin asigurat,
fiind vorba despre un povestitor mult îndrăgit, tradus în peste 30 de limbi.
Există Asociaţii, Fundaţii, Prieteni ai lui P.I.: în România, în Franţa, în
alte ţări care ţin numele lui Istrati în atenţia cititorilor. S-au turnat
filme, ruseşti, româneşti, în coproducţie cu Franţa: Codin, Ciulinii Bărăganului, Chira
Chiralina etc. Există
nume de străzi, există o bibliotecă judeţeană ce-i poartă numele la Brăila, un
muzeu, un bust.
Panait Istrati a avut mână bună, trăgând
după sine în literatură mulţi condeieri din portul dunărean, ce s-au revendicat
de la înaintaşul lor, indiferent care le-a fost evoluţia ulterioară.
Nu e mai puţin adevărat (pe cât de
dureros) că exegeza noastră îl eludează pe marele povestitor: dicţionarele îl
minimalizează, istoriile literare se fac a-l uita, sub motivul pueril că ar fi
mai degrabă un scriitor de limbă franceză... Însuşi G. Călinescu îl ignoră în
totalitate, considerând că traducerile în română sunt lipsite de
spontaneitate.. La capitolul Scriitori români de l. străină, unde
le menţionează pe Anne de Noailles, pe Elena Văcărescu (nu şi pe Martha
Bibescu!), afirmă pur şi simplu că propriile traduceri din franceză ale
autorului îl deservesc, făcându-l necompetitiv; cu specificarea că şi
dicţionarele franceze îl ignoră. Despre astfel de scriitori care s-au încercat
în alte limbi divinul critic afirmă: "Gestul nu se recomandă..." Însă Istoria sa fiind scrisă în ani de teribile
polarizări politice, "gestul" de ignorare al lui G. C. echivalează cu
spălarea pe mâini a lui Pilat din Pont, nimic mai mult. Mai "subtil"
încă, neproducând explicaţii, dl N. Manolescu îl exilează (dacă mai era nevoie
de o repetiţie) la Scriitori de dicţionar.
Răzbunarea faţă cu aceste atitudini
discriminatorii vine din faptul că exegezele elitiste nu reuşesc nicicum să-l
scoată pe Panait Istrati din interesul ardent al cititorului, fie el român sau
de oriunde s-ar afla el. Rămâne acestă perplexitate: dacă un scriitor de talia
lui Istrati nu aparţine nici literaturii franceze nici celei româneşti, atunci
cui aparţine?
***
Prin intermediul actorului-recitator
Ludovic Antal am cunoscut-o la finele anilor 60 pe dna Margareta, ultima
soţie a lui Panait Istrati şi pe Alexandru Talex, unul dintre fondatorii unei
Asociaţii întru cinstirea marelui povestitor brăilean. Iar Cum am
devenit scriitor este una dintre cele mai îndrăgite cărţi din
bibliotecă.
Citeşte mai mult:
http://ro.wikipedia.org/wiki/Panait_Istrati
Poezia zilei, Gh. Grigurcu, n. 16 aprilie 1936
Perspectivă
O stea fulguie mărunt
de sîmbătă spre duminică
o stea selectă
prin relaxarea zăbrelei de fier
un fuior ca şi cum
am fi putut privi
ca şi cum privind
am fi putut deveni.
Orice oricît
Orice oricît aş spune asta e Poezia
asta e Poezia urcată-n castan
rotindu-se asemenea coroanei lui
coroana lui rotindu-se asemenea Soarelui
din care-atîrnă franjuri de vegetaţie
ca dintr-o faţă de masă bătrînească
orice oricît aş spune
asta e Poezia ca o floare de gura leului
căscată la poalele castanului
gata a sfîşia priveliştea a o devora
liniştit
în timp ce razele primelor stele se-nfig
cu sîrguinţă-n textura gazonului
cum a unui covor uzat pus la uscat.
Alţi scriitori:
Gala Galaction, n. 1879
Tristan Tzara, n. 16 aprilie 1896 - d. 25 decembrie 1963.
N. Gane, m. 1916
Stelian Gruia, n. 1937
Mihail Crama, m. 1994
Ion Lazu - Din nou la balta Văcărești
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu