15 august: Ion Chinezu, n. 15 aug. 1894 - d. 10 dec. 1966
Dintr-o familie de ţărani, s-a născut în
localitatea Sântana de Mureş, şi-a făcut şcoala primară în satul natal, liceul
la Tg. Mureş, după care a studiat Teologia la Blaj. A renunţat şi a urmat
Filologia la Budapesta şi la Bucureşti, cu licenţa în 1920, devenind profesor
de liceu, mai întîi la Tg. Mureş, 1920-1925, apoi la Cluj, 1925-1940, când vine
la Bucureşti; va fi trimis consul român la Cluj, în perioada Diktatului de la
Viena; În 1944 este luat prizonier în Germania, de unde revine după un an.
În 1930 îşi luase doctoratul în filologie
cu tema Literatura maghiară din Transilvania. Remarcat de N. Iorga, va
beneficia de o bursă la Paris, 1930-1932.
În interbelic a desfăşurat o intensă
activitate de publicist şi critic literar, colaborând la revistele lui Victor
Papilian şi fondând revista Gând românesc,
1933-1940.
După război, a trăit retras, în mare
discreţie, traducând intens din literatura maghiară clasică şi contemporană,
dar şi din germană (Th. Mann) şi franceză (Seghers), dar semnând de cele mai
multe ori cu pseudonim. Retragerea sa se explică prin rigorile comunismului
care se instala dar şi prin faptul că Ion Chinezu aderase la mişcarea
legionară. Încă din perioada budapestană, anii 1918-1919, existase o puternică
polarizare a tineretului, nu numai în fostul imperiu! - unii spre dreapta,
alţii spre extrema stângă comunistă. Mai ales fiind vorba de
transilvăneni, Ion Chinezu a alunecat spre extrema dreaptă. Este un simplu
noroc că nu a fost trimis la Canal, ca atâţi alţii. În schimb este de
neînţeles faptul că, în 1940, veniţi amândoi în Bucureşti ca urmare a
Diktatului, Ion Chinezu l-a denunţat pe fostul lui elev şi devenit între timp
prieten Raoul Şorban ca element neromânesc, duşmănos... Doar intervenţia lui
Emil Haţieganu a făcut să fie eliberat...
Însă despre acest prea trist episod nu s-a
vorbit decât în ultima vreme. Literat emblematic pentru perioada interbelică,
militant pentru corecta abordare a literaturii naţionalităţilor conlocuitoare,
eminentul traducător din maghiară, franceză şi germanană s-a stins bolnav,
aproape orb. Plin de regrete pentru fapta sa niciodată recunoscută, scuzată...
O greşeală, în ceasul cel rău, de laşitate şi trădare, care îl va fi ros pe
dinăuntrul sufletului...
În mod remarcabil, N. Manolescu îl
plasează pe I.C. în "A treia generaţie maioresciană de critici şi istorici
literari”, alături de alţi 8 critici interbelici de primă mână; consideră
revista Gând românesc drept "cea
mai serioasă publicaţie interbelică de la Cluj", iar pe I.C. "întâiul
critic ardelean interesat de estetic şi nerefractar la poezia
modernă"" (p. 801). S-a ocupat nu doar de scriitorii ardeleni, precum
alţi coregionali, ci şi de mari scriitori din Regat, percepându-i just pe Cezar
Petrescu, Gib Mihăescu, Arghezi, Zarifopol, Pillat şi avansând în ce-i priveşte
"formulări nu numai memorabile dar şi valabile în timp", unul dintre
motivele care îl vor fi determinat pe Ion Negoiţescu să-i editeze prima
antologie de critică literară, 1969.
Numele Ion Chinezu îmi era prea cunoscut
din scrierile admirative ale tuturor ardelenilor, mai ales ale cerchiştilor.
Mi-a fost însă imposibil să-i aflu adresa ca să-i pun o placă memorială. Cornel
Regman, care i-a fost elev şi apropiat în toată perioada posbelică, nu se mai
afla în viaţă. Dna Zorina nu ştia decât în mod vag că Profesorul locuia pe
undeva, dincolo de parcul Kiseleff, unde fostul discipol se ducea să-l
viziteze...
Citeşte mai mult: despre alunecarea legionară a lui Ion
Chinezu...
http://www.ziaruldemures.ro/index.php?id=25&tx_ttnews[tt_news]=3814
Opera critică: Aspecte din literatura maghiară ardeleană.
1919-1929, Cluj, 1930; Pagini de critică, îngrijită şi prefaţă de Ion
Negoiţescu, Bucureşti, 1969.
Poezia zilei, Marcel Mihalaş (n.
15 aug. 1937 - d. 1987)
Vorbeşte-mi
de dragoste
Vorbeşte-mi de
dragoste,
cerul să se legene peste plopii înalţi
Muşchii să mi se magnetizeze, ca pe arbori
Mugurii să ardă, cu explozii în lanţ.
Vorbeşte-mi de dragoste,
pământul şi iarba la picioare
vor bate valuri, vor trece în mare
cu pulsul din vinele inimii tale solare.
Si flux, si reflux, şi vânt si furtună
Vor bate în mine cu muchii de lună,
Ca finite-orizonturi, ce-n creste răsună.
Si, când pe vreun mal, lăsati-mă-vor poate
Am să simt spuma mării cum faţa îmi bate.
Vorbeşte-mi, vorbeşte-mi de dragoste.
Chanson
de geste
Ai în iubire o statură gravă
Şi-o platoşă a peştelui tăcut,
De parcă spada asta, pisc de slavă,
În vârful mâinii tale-a început.
Viteazule Roland! Ce fără pată
Sub braţul aprig zarea rămânea!
În timp ce vulpea aia blestemată
Sub platoşă muşca ironic şi râdea.
Aerul
vorbelor
Aerul vorbelor noastre
face răni în aerul mare.
Strălucesc consoane albastre
prin unde de limpezi vocale.
Din consoane facem zid de casă
şi din fier bătut, din lemnării.
Un baraj de trepte luminoase
Pentru-a merge, pentru-a ne opri.
Cu vocalele cântăm şi-ţi mângâi părul
liniştit, într-un târziu.
Cu vocale legănăm copiii noaptea
când se scoală şi se tem
de aerul pustiu.
Ia mai
lăsaţi poporul!
Ia mai lăsaţi poporul!
Poporul a obosit
să se tot adune
cu prilejul
unor vorbe.
Lăsaţi copacii
să putrezească în linişte
nu-i mai chinuiţi
cu cuvinte
Şi aşa
ei au o vedere largă
spre cer
şi nu clipesc niciodată
până la
concluzia finală.
Noapte...
Mersul lunii îmi netezeşte respiraţia
încât pot scrie pe ea. Descifrează
copacii
îngropaţi în întuneric
până-n cărbuni.
Noaptea o fi vreun reziduu al zilei.
Un culcuş de oameni, de plante, de vânt
Un ţărm al pupilei.
Un ajun de pământ.
Alţi scriitori:
Gh. Bejancu, n.1926
Adrian Munţiu, n. 1936
Ctin Novac, n. 1937
Lucian Avramescu, n. 1948
Ion Lazu - Păunii din I O R.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu